البث الحي
Ifilm App Android Ifilm App Android
فارسی English
2456
-
الف
+

القاهرة: ترجمة قصائد الشاعر الإيراني "أحمد شاملو" الى العربية

صدرت الترجمة العربية لديوان "حديقة المرايا" للشاعر الإيراني أحمد شاملو، والتي قامت المترجمة مريم حيدري بنقله إلى العربية وذلك بمساعي الهيئة العامة لقصور الثقافة في القاهرة.

صدرت الترجمة العربية لديوان "حديقة المرايا" للشاعر الإيراني أحمد شاملو، والتي قامت المترجمة مريم حيدري بنقله إلى العربية وذلك بمساعي الهيئة العامة لقصور الثقافة في القاهرة.

وبحسب وكالة الجمهورية الاسلامية نقلاً عن صحيفة الرأي فإنه ومن خلال مجموعة قصائد الشاعر الإيراني التي نشرت بعنوان "حديقة المرايا" يتجلي للقارئ تجربة شعرية مفتوحة على الإنسانية، كأفق بلا أسلاك شائكة، أو خطوط حمراء.

وهذه أول ترجمة عربية من اللغة الفارسية لأشعار أحمد شاملو، الذي يعتبر أحد مؤسسي الحداثة الشعرية وقصيدة النثر في الشعر الفارسي.

يذكر إن لشاملو بالإضافة إلى القصائد الشعرية أعمالا صحفية وبحثية وكذلك ترجمات مشهورة ويعتبر كتابه "الزقاق" من أكبر الأعمال البحثية في مجال الثقافة الإيرانية العامة.

وقد ترجمت أعمال هذا الشاعر المعاصر إلى اللغات السويدية والإنجليزية واليابانية والفرنسية والأسبانية والألمانية والأرمينية والهولندية والرومانية والفنلندية والكردية والتركية.

وقد عمل شاملو عام 1952 مستشاراً ثقافياً للسفارة المجرية فيما قامت المستشارية الثقافية للسفارة الألمانية لدى طهران بطباعة كتابه "الليلة الشعرية الإيرانية الكبرى" عام 1968.

وتوفي شاملو عام 2000 بعد صراع طويل مع المرض ودفن في مدينة كرج (غرب العاصمة طهران).

س.ب/س.ب

الرسالة
إرسال رسالة